GES GmbH & Co. KG
Conditions générales (Lien vers les Conditions générales)
Remarque préliminaire :
GES GmbH & Co. KG intervient dans la construction et la réalisation de structures pour foires et expositions, l’aménagement intérieur et l’agencement de magasins, et fournit les services connexes. L’entreprise propose également des services dans les domaines contractuels suivants : vente, fourniture de main-d’œuvre et matériaux, location et assistance technique.
Les conditions générales ci-après s’appliquent à l’ensemble des domaines contractuels. Les conditions particulières s’appliquent au domaine contractuel concerné et complètent les conditions générales.
Ci-après, les termes « nous » et « nos » désignent GES GmbH & Co. KG. Si des lacunes réglementaires apparaissent lors du traitement du contrat, ou si une réglementation nécessite interprétation, les modifications des normes existantes du contrat seront apportées dans l’ordre suivant :
1 Contrat individuel
2 Conditions générales
a) Conditions particulières
b) Conditions générales
1 VOB/VOL (Vergabe- und Vertragsordnung für Bauleistungen – Règlement allemand sur les marchés publics de fournitures, services et travaux de construction) Partie B
2 HGB (Handelsgesetzbuch – Code de commerce allemand)
3 BGB (Bürgerliches Gesetzbuch – Code civil allemand)
4 Principes reconnus du commerce
5 Conditions préalables élaborées sur la base de la jurisprudence, appliquées conformément au principe de bonne foi
I. Dispositions particulières applicables aux services de construction et aux services destinés aux partenaires contractuels publics et quasi-publics, lorsque leurs contrats sont régis par la VOB/VOL
1.1 Les dispositions de la VOB, Partie B (Règlement allemand sur les marchés publics de travaux de construction) s’appliquent à l’exécution de services d’aménagement intérieur, de menuiserie de construction et d’autres services de construction et d’installation.
1.2 Les dispositions de la VOL, Partie B (Règlement allemand sur les marchés publics de fournitures et services autres que la construction) s’appliquent à nos relations commerciales avec les personnes morales de droit public et les patrimoines publics distincts, si cela est stipulé par le client.
II. Conditions générales
Les conditions suivantes s’appliquent à nos relations commerciales avec nos partenaires contractuels, dans la mesure où elles ne sont pas régies par la VOB/VOL, Partie B, et constituent un complément à nos conditions générales.
Nos services et offres sont exclusivement basés sur ces dispositions contractuelles. Elles s’appliquent également à toute relation commerciale future, même si elles n’ont pas été spécifiquement confirmées. Nous rejetons expressément les conditions générales du partenaire contractuel. Celles-ci ne nous engagent en aucun cas, y compris lorsque aucune une objection spécifique n’a été formulée. Nos dispositions contractuelles s’appliquent également si nous effectuons des livraisons sans réserve, en ayant connaissance des dispositions contraires ou divergentes du partenaire contractuel.
1. Offres et acceptation
1.1 Nos offres sont soumises à confirmation. Les illustrations, dessins, dimensions et poids fournis avec nos offres ne sont que des indications approximatives, sauf mention express de leur caractère contraignant.
1.2 Les commandes passées par le partenaire contractuel sont fermes et contraignantes. Notre acceptation intervient soit par l’exécution d’une prestation soit par l’émission d’une confirmation de commande.
2. Prix et conditions de paiement
2.1 Les prix s’entendent départ usine et excluent l’emballage, qui sera facturé séparément.
2.2 La taxe sur la valeur ajoutée légale n’est pas comprise dans le prix. Elle sera facturée en sus, au taux en vigueur à la date d’émission de la facture.
2.3 Tout rabais doit faire l’objet d’un accord écrit distinct.
2.4 Chaque partie peut demander un ajustement de prix dans le cadre d’une obligation continue, ou après l’expiration d’un délai de livraison convenu de plus de 4 mois, si le coût total des matériaux nécessaires ou les salaires et charges sociales ont augmenté de plus de 5 % en raison de modifications légales ou conventionnelles. La partie sollicitant l’ajustement doit en fournir la preuve.
2.5 Le partenaire contractuel est tenu de régler le montant de la facture selon les échéances suivantes : 50 % à l’acceptation de la livraison, 30 % au début de l’installation et 20 % à la fin des travaux. Les réglementations légales relatives aux retards de paiement s’appliquent. Les traites bancaires et les chèques ne seront acceptés que s’ils ont été expressément inscrits dans le contrat. Les frais y afférents sont à la charge du client et sont exigibles immédiatement. Les paiements ne sont réputés effectués qu’après encaissement effectif. En cas de contestation d’un chèque ou d’une traite, nous avons le droit d’exiger un règlement en espèces dès le retour de la traite ou du chèque, y compris pour les règlements futurs et pour toutes les autres créances à l’encontre du partenaire contractuel.
2.6 En cas de retard de paiement, nous sommes en droit d’exiger des intérêts sur le montant de la facture impayée à hauteur de 8 % au-dessus du taux de base en vigueur, ainsi que l’indemnisation de tout dommage supplémentaire. Nous sommes également en droit d’exiger des paiements anticipés pour toute livraison restant à effectuer, ainsi que des garanties suffisantes dont le montant et la forme seront déterminés par nous, proportionnellement aux prestations convenues et déjà exécutées. Les paiements pour les livraisons partielles sont soumis à ces mêmes règles.
2.7 Si des livraisons partielles ont été convenues, nous pouvons exiger des paiements partiels correspondants.
2.8 Nous sommes en droit d’exiger des acomptes. En cas de non-paiement, nous pouvons interrompre l’exécution des travaux nécessaires à l’achèvement du projet contractuel. Le risque pesant alors sur l’exécution du contrat sera imputable au partenaire contractuel.
2.9 Si des éléments mettent en doute la solvabilité du partenaire contractuel, nous sommes en droit d’interrompre les travaux convenus et de facturer les coûts déjà engagés, même si des chèques ou des traites ont été honorés. Nous pouvons également résilier le contrat et exiger le paiement des frais encourus. Nous nous réservons le droit de réclamer des dommages et intérêts supplémentaires. Des déclarations incorrectes ou incomplètes concernant la solvabilité du partenaire contractuel ou de l’un de ses sous-traitants nous confèrent les mêmes droits que ceux prévus aux sections 1 à 3.
2.10 Si le partenaire contractuel conclut le présent contrat en son nom, mais agit pour le compte d’un tiers, il est tenu de nous céder immédiatement ses droits de paiement à l’encontre de ce tiers, à hauteur de nos créances, majorées des intérêts de retard et des frais de justice. Nous acceptons par la présente une telle cession. Cette cession ne se substitue pas à un litige. Nous aurons le droit à tout moment d’exiger le paiement du compte tiers cédé en notre nom. Toutefois, nous ne ferons valoir ce droit qu’en cas de retard de paiement du partenaire contractuel. Un paiement est réputé en retard si les factures ne sont pas réglées dans les deux semaines suivant leur réception. D’éventuelles réclamations pour défauts ne suspendent pas l’exercice de nos droits découlant de la cession. Autrement, le partenaire contractuel reste tenu de faire valoir sa créance auprès du tiers et, en cas de non-paiement, d’engager rapidement une action en justice, en rédigeant la requête de manière que toute condamnation entraîne un paiement en notre faveur. Le partenaire contractuel est tenu de nous informer de l’état de la procédure à tout moment. Toute violation de cette obligation nous donne droit d’exiger des dommages et intérêts à l’encontre du partenaire contractuel.
2.11 Le partenaire contractuel ne peut compenser ses contre‑prétentions que si celles‑ci sont incontestées, reconnues par nous ou établies judiciairement. Le retour de marchandises n’est autorisé qu’avec notre accord préalable. Si des marchandises nous sont néanmoins retournées, nous sommes en droit de les stocker aux frais du partenaire contractuel.
3. Délai de livraison, obligations contractuelles, force majeure
3.1 Le délai de livraison indiqué commence lorsque toutes les questions techniques ont été résolues.
3.2 Le respect de nos engagements de livraison est soumis au respect ponctuel et conforme des obligations du partenaire contractuel. Nous nous réservons le droit de nous opposer à un contrat non exécuté.
3.3 Si le partenaire contractuel retarde l’acceptation ou manque à ses obligations de coopération, nous avons le droit, sans y être tenus, d’exécuter nous‑mêmes les prestations après examen, et d’exiger le remboursement des coûts et dépenses supplémentaires engagés. Nos autres demandes demeurent réservées.
3.4 Dans les cas visés au point 3.3, le risque de perte ou de détérioration accidentelle de l’objet contractuel est transféré au partenaire contractuel à compter du jour où il a retardé l’acceptation ou le paiement.
3.5 Si le partenaire contractuel laisse des objets sur le stand d’exposition après son départ, nous sommes en droit de les éliminer ou d’en disposer à notre entière discrétion.
4. Transfert de risque
4.1 Le lieu d’exécution de nos obligations de service est le siège de notre entreprise.
4.2 Le chargement et l’expédition sont effectués aux risques du partenaire contractuel, et assurés pour la valeur de l’objet contractuel.
5. Responsabilité
5.1 Notre responsabilité n’est engagée que si le dommage résulte d’une violation fautive d’une obligation contractuelle compromettant l’objet du contrat, d’un retard de service ou de l’impossibilité d’exécuter le service qui nous incombe.
5.2 En dehors de ces cas, nous ne sommes responsables que des dommages causés intentionnellement ou par négligence grave. La faute de nos représentants ou de nos auxiliaires d’exécution est la nôtre. La responsabilité est limitée aux dommages prévisibles et typiquement occasionnés.
5.3 Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages indirects, les dommages consécutifs et le manque à gagner.
5.4 Les limitations de responsabilité s’appliquent également à nos employés, représentants et auxiliaires d’exécution.
5.5 Notre responsabilité est également limitée aux réglementations légales accordées au partenaire contractuel en cas de retard dans la fourniture de services qui ont porté atteinte à son intérêt contractuel. La responsabilité est limitée aux dommages prévisibles et typiquement occasionnés.
5.6 Les cas de force majeure et autres événements imprévisibles et inhabituels, indépendants de notre volonté, tels que les difficultés d’approvisionnement en matériaux, les perturbations opérationnelles, une fermeture patronale (lock out), les réglementations légales, les pertes de transport, etc., y compris lorsque ces cas sont imputables à nos fournisseurs, excluent notre responsabilité. Ils nous autorisent à reporter les services ou les livraisons pour la durée de la perturbation, augmenté d’un délai de reprise raisonnable. Si les circonstances rendent l’exécution des services ou des livraisons impossible ou déraisonnable, nous serons libérés de nos obligations. Dans ce cas, le partenaire contractuel ne peut prétendre à aucun dommage-intérêt. Nous nous engageons à l’informer sans délai de la survenance de telles circonstances.
5.7 Nous assumons la responsabilité conformément aux réglementations légales pour les dommages corporels, atteintes à la vie ou à la santé résultant d’un manquement fautif à nos obligations, qu’il soit intentionnel ou dû à une négligence de notre part, de nos représentants légaux ou de nos auxiliaires d’exécution. Nous répondons également des dommages relevant de la responsabilité du fait des produits dans la mesure où la loi nous considère comme fabricant.
6. Responsabilité conjointe et solidaire
6.1 Toute responsabilité excédant le cadre défini au point 5 est exclue, quelle que soit la nature juridique de la réclamation. Cela s’applique particulièrement aux actions en dommages et intérêts fondées sur une faute lors de la conclusion du contrat, sur d’autres manquements ou sur des réclamations délictueuses au sens du § 823 BGB.
6.2 La limitation prévue au point 6.1 s’applique également lorsque le partenaire contractuel réclame le remboursement de dépenses inutiles au lieu de dommages et intérêts.
6.3 Dans la mesure où notre responsabilité en dommages et intérêts est exclue ou limitée, cette exclusion ou limitation s’applique également aux actions dirigées personnellement contre nos employés, représentants et auxiliaires d’exécution.
7. Droits de propriété intellectuelle
7.1 Il est précisé que l’ensemble des idées, créations intellectuelles, échantillons, modèles, etc. développés par nous peuvent être protégés par les dispositions légales relatives à la propriété intellectuelle et aux marques. Toute utilisation non autorisée est interdite et fera l’objet de poursuites.
7.2 Nos travaux et prestations peuvent être archivés sur des supports et utilisés par nous à des fins promotionnelles, sans frais. Le partenaire contractuel nous en donne expressément l’autorisation.
7.3 Le partenaire contractuel garantit que les services que nous fournissons ne portent pas atteinte aux droits de protection de tiers et nous dégage de toute réclamation éventuelle de ce type.
8. Droit applicable, lieu d’exécution et juridiction compétente
8.1 Sauf stipulation contraire, le lieu d’exécution des livraisons et de la réception est le lieu de chargement. Pour toutes les autres obligations des parties, le lieu d’exécution est le siège de notre société.
8.2 Le contrat conclu avec le partenaire contractuel, ainsi que nos conditions générales et les droits et obligations qui en découlent, sont régis par le droit de la République fédérale d’Allemagne. L’application de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CVIM) est expressément exclue.
8.3 Toute modification ou tout ajout au contrat conclu entre les partenaires contractuels doit être établi par écrit. Cette exigence s’applique également à toute modification de la présente clause relative à la forme écrite. Aucun accord verbal accessoire ne peut être conclu.
8.4 Le tribunal compétent pour tout litige, y compris ceux relatifs à la documentation ou aux modifications contractuelles, est celui du siège de notre société en Allemagne. Cette règle s’applique également à tout litige concernant la validité du contrat. Nous nous réservons en outre le droit d’intenter une action devant les juridictions du siège du partenaire contractuel.
III. Conditions particulières applicables à la vente de marchandises
1. Livraison
1.1 La vente s’entend départ entrepôt.
1.2 Nous sommes autorisés à effectuer des livraisons partielles, dans la mesure où elles sont usuelles dans le commerce pour l’objet contractuel concerné.
2. Réserve de propriété
2.1 Les produits livrés demeurent notre propriété jusqu’à leur paiement intégral. En cas de règlement par chèque ou traite, la propriété n’est transférée qu’après encaissement effectif. Les produits restent également notre propriété jusqu’au règlement de toute autre créance que nous détenons à l’encontre du partenaire contractuel. En cas de manquement contractuel, notamment de retard de paiement, nous sommes en droit de reprendre possession des biens vendus. Cette reprise est réputée constituer une violation contractuelle imputable au partenaire contractuel. Nous pouvons utiliser les biens repris et imputer leur valeur d’usage sur les obligations du partenaire contractuel, déduction faite des frais d’utilisation appropriés.
2.2 Les marchandises sur lesquelles nous détenons des droits doivent être désignées comme « marchandises sous réserve de propriété ». Par tout retraitement, nous acquérons une copropriété proportionnelle à la valeur des marchandises sous réserve et à la valeur ajoutée par le retraitement au moment de celui‑ci. Si la copropriété est éteinte par incorporation, il est convenu que la part de copropriété du partenaire contractuel dans l’ensemble nous est transférée, sur la base de la valeur de la facture. Le partenaire contractuel conserve gratuitement nos marchandises en copropriété.
2.3 Si la valeur des garanties que nous détenons excède de plus de 20 % le montant de nos créances, nous libérerons l’excédent de garantie à notre discrétion.
2.4 En cas de tentative de saisie par des tiers de marchandises sous réserve de propriété, le partenaire contractuel doit signaler notre copropriété et nous en informer immédiatement afin que nous puissions introduire une action en justice conformément au § 771 ZPO (tierce opposition à saisie). Si le tiers n’est pas tenu ou n’est pas en mesure de supporter les frais de justice et autres dépenses liés à cette action, le partenaire contractuel s’engage à en assumer la charge. Les autres obligations du partenaire contractuel demeurent inchangées.
2.5 À notre demande, le partenaire contractuel est tenu de nous communiquer l’inventaire complet de toutes les marchandises soumises à réserve de propriété.
3. Garantie applicable aux contrats d’achat
3.1 Toute demande de garantie du partenaire contractuel exige qu’il ait rempli l’ensemble de ses obligations d’examen et de notification des défauts conformément au § 377 HGB.
3.2 Les droits à garantie sont exclus pour les biens d’occasion. Pour les biens neufs, le délai de prescription
des réclamations au titre de la garantie est d’un an à compter de la livraison ou de l’enlèvement des marchandises.
3.3 En cas de défaut du produit, nous nous engageons, à notre choix, soit à fournir un produit de remplacement, soit à remédier au défaut. En cas de réparation, nous prenons en charge tous les frais y afférents (transport, main‑d’œuvre, matériel), à condition que les marchandises se trouvent encore sur le lieu de livraison.
3.4 Si la réparation ou le remplacement échoue dans un délai raisonnable, le partenaire contractuel peut exiger une réduction du prix ou la résolution du contrat. Le droit de retour est exclu en cas de manquement mineur au contrat, notamment en présence de défauts insignifiants. Cela vaut en particulier pour les stands d’exposition que nous fournissons, dès lors qu’aucun défaut substantiel n’affecte leur utilité publicitaire objective. Les variations usuelles de couleur et de texture des textiles, cuirs, bois ou surfaces à aspect bois, ainsi que les écarts mineurs et raisonnables de dimensions ou de finition — notamment pour les nouvelles commandes — ne constituent pas des défauts, sauf accord exprès sur la conformité exacte des teintes et mesures.
3.5 Si le partenaire contractuel choisit la résolution du contrat en raison d’un défaut juridique ou matériel après remplacement, il ne peut prétendre à une indemnisation supplémentaire. S’il opte pour une indemnisation après remplacement, les marchandises demeurent en sa possession, dans la mesure où cela reste raisonnable. L’indemnisation est alors limitée à la différence entre le prix d’achat et la valeur du bien défectueux. Cette limitation ne s’applique pas en cas de mauvaise foi de notre part.
3.6 La qualité du produit est définie par notre description ou, le cas échéant, par celle du fabricant. Les déclarations publiques, argumentaires commerciaux ou publicités du fabricant ne constituent pas une garantie de qualité contractuelle de notre part.
3.7 Si le partenaire contractuel reçoit des instructions de montage défectueuses, notre responsabilité se limite à la fourniture d’instructions correctes, et uniquement lorsque les instructions initiales contredisent celles nécessaires à une installation conforme.
3.8 Toute garantie devient caduque si nos instructions de traitement ou celles du fabricant n’ont pas été respectées, si le produit a été modifié ou si des composants ont été remplacés, à moins que le partenaire contractuel ne réfute de manière fondée l’affirmation selon laquelle le défaut résulte de ces interventions.
3.9 Les réclamations de garantie à notre encontre sont exclusivement réservées au partenaire contractuel et ne peuvent être cédées à des tiers.
IV. Conditions particulières applicables à la livraison de main-d’œuvre et de matériaux
Les dispositions du point III s’appliquent également aux contrats portant sur la livraison de main‑d’œuvre et de matériaux.
V. Conditions particulières applicables à la prestation de services
1. Garantie relative à la prestation de services
1.1 Les défauts apparents doivent être signalés sans délai par le partenaire contractuel, cette obligation faisant partie intégrante de ses engagements contractuels. Tout défaut découvert ultérieurement doit être notifié immédiatement après sa découverte. Le non‑respect de cette obligation nous libère de toute responsabilité au titre de la garantie, sauf en cas de mauvaise foi de notre part.
1.2 Ne constituent pas des motifs de réclamation au titre de la garantie les défauts mineurs d’un stand d’exposition n’affectant pas de manière substantielle son efficacité publicitaire. Sont également exclus les écarts usuels de couleur et de texture des textiles, du cuir, du bois ou des surfaces à aspect bois, ainsi que les variations mineures et raisonnables de dimensions ou de finition, notamment pour les nouvelles commandes, sauf accord exprès sur la conformité exacte des teintes et mesures.
1.3 Nous traitons les réclamations de garantie, à notre choix, soit par une réparation, soit par un remplacement.
1.4 Si l’exécution de la garantie est définitivement refusée, si la réparation est écartée pour cause de coûts disproportionnés, si elle échoue ou ne peut raisonnablement être exigée du partenaire contractuel, celui‑ci peut opter, en substitution, pour une réduction du prix ou la résolution du contrat. Les droits d’annulation du contrat ne s’appliquent pas en cas de manquement mineur, notamment pour les défauts visés au point 1.2.
1.5 Si nous ne sommes pas responsables d’une violation contractuelle liée à un défaut, le partenaire contractuel ne peut pas résoudre le contrat.
1.6 Les droits du partenaire contractuel relatifs aux défauts, qui ne concernent pas la planification des travaux de construction ni les prestations de surveillance, expirent un an après l’acceptation des travaux.
1.7 En cas de dissimulation intentionnelle de défauts ou de garantie de qualité donnée de mauvaise foi, les autres droits à indemnisation demeurent inchangés.
1.8 Aucune garantie au sens juridique du terme n’est accordée par nous au partenaire contractuel.
1.9 Le partenaire contractuel est tenu d’accepter un travail correctement exécuté. L’acceptation intervient par la réception du travail sans réserve au moment où il est dû et peut être réceptionné ; à défaut, elle est réputée acquise à l’achèvement des travaux.
1.10 Les droits à garantie à notre encontre sont exclusivement réservés au partenaire contractuel et ne peuvent être cédés à des tiers.
VI. Conditions particulières applicables à la location
1. Durée de la location, transport
1.1 Le contrat de location est ferme pour la durée convenue. Le droit de résiliation extraordinaire du partenaire contractuel pour motif grave demeure inchangé. Les dispositions légales s’appliquent aux contrats de location de longue durée. L’enlèvement et la restitution de l’objet loué ne peuvent avoir lieu qu’aux heures d’ouverture habituelles. Le partenaire contractuel en assume la responsabilité. Tout transport effectué par nos soins nécessite un accord contractuel spécifique.
1.2 Le tarif de location est payable d’avance et facturé selon la périodicité convenue (journalière, hebdomadaire ou mensuelle), sauf stipulation contractuelle d’un forfait. L’objet loué doit être restitué le dernier jour de la période de location. À défaut, des frais de location restent dus jusqu’à la restitution, sans que cela n’entraîne une prolongation de la durée contractuelle.
1.3 Si le partenaire contractuel ne remplit pas ses obligations de paiement, nous sommes en droit de conserver l’objet loué.
1.4 Si l’objet loué se trouve dans nos locaux, nous sommes en droit d’en disposer aux frais du partenaire contractuel dès lors qu’il accuse un retard de paiement d’au moins deux semaines.
1.5 Si le partenaire contractuel résilie le contrat de location avant le terme convenu, il est tenu de nous rembourser les frais d’élimination engagés.
2. Droit d’utilisation par le preneur
2.1 Le partenaire contractuel doit entretenir l’objet loué conformément aux stipulations contractuelles et faire exécuter à ses frais les réparations nécessaires. Toute sous‑location de l’objet loué requiert notre accord préalable.
2.2 Les autres frais liés à l’utilisation répétée de l’objet loué, y compris ceux relatifs à l’élimination des traces d’usage, sont à la charge du partenaire contractuel.
3. Cession/Assurance/Obligations de déclaration
Le risque de perte, vol, destruction, dommage ou usure prématurée de l’objet loué incombe au partenaire contractuel, sauf si ces événements résultent de notre faute. Leur survenance ne libère pas le partenaire contractuel de ses obligations contractuelles. En pareil cas, il doit nous en informer sans délai. Le partenaire contractuel est tenu de souscrire, pour toute la durée du contrat de location, une assurance couvrant l’objet loué contre les risques d’incendie, de tempête, de dégâts des eaux, de vol et de vandalisme. Nous pouvons exiger la preuve de cette assurance. Les indemnités versées au titre de cette assurance nous sont d’ores et déjà cédées, cession que nous acceptons et que le partenaire contractuel reconnaît.
4. Interventions de tiers
L’objet loué doit être maintenu libre ou mis à l’abri de toute saisie par des tiers à tout moment. Le partenaire contractuel est tenu de nous informer immédiatement de toute intervention de tiers susceptible de porter atteinte à nos droits, en nous fournissant la documentation appropriée et en prenant toutes les mesures nécessaires à la sauvegarde de nos intérêts. Tous les frais afférents sont à sa charge.
VII. Conditions particulières relatives aux services
Nous pouvons à tout moment confier l’exécution des services contractuels à un sous‑traitant de notre choix. Si ce sous‑traitant applique ses propres Conditions générales, celles‑ci s’appliquent également au partenaire contractuel, sauf disposition contraire de nos propres Conditions générales.
VIII. Clause de médiation
En cas de litige entre le partenaire contractuel et nous‑mêmes concernant l’existence ou l’étendue de défauts liés au présent contrat, nous pouvons soumettre la question à un expert assermenté désigné par notre chambre de commerce locale. Les constatations et évaluations de l’expert quant à l’existence ou non de défauts sont contraignantes pour les deux parties.
Édition du 26 juillet 2010
